未来を表す仮定法とwish

何年やっても英語が話せない原因を、90分で解明します。同時通訳者による無料体験会。

体験会に申し込む

ここでは、未来を表す仮定法と、wishを使った仮定法構文について学習していきます。会話でもよく使われる表現ですので、しっかりと音読して使いこなせるようになりましょう。

目次
無料動画講座

文法知識を「話す力」に変える方法を
4本の動画で体系的に解説しています

同時通訳者が実践する「英語の組み立て方」の全体像を公開中。

動画講座を受け取る (無料)

were toを使った仮定法

これは、何かを実現することがほぼ間違いなく不可能な場合に使われます。あとに出てくるshouldよりも可能性が低いニュアンスがあります。例文を見てみましょう。

太平洋が干し上がるようなことがあっても、彼は考え方を変えないだろう。
If the Pacific Ocean were to dry up, he would not change his way of thinking.

should使った仮定法

shouldを使うと、未来において実現する可能性が低いことを表すことができます。帰結節(下の例文参照)では通常wouldを使いますが、この用法に関してはwillを使ってもかまいません。wouldは、話し手が実現する可能性がかなり低いと思っているときに使われ、willだと可能性はまだあるというときに使われます。

万が一彼があなたに電話してきたら驚きだ。
If he should call you, I would (will) be surprised.

※if he should call youが条件節(if節)
I would (will) be surprisedが帰結節

if節にshouldを入れるときと入れないときの違い

shouldを入れる場合、話し手は未来においてある事柄の実現がとぼしいと思っているときに使われます。一方、shouldを入れない場合はある事柄が起きる可能性があるかもしれない(50%くらい)と思っています。

このshouldを入れるか入れないかは、話し手の感情によるところが大きいです。同じ文章を作るにしても、人によってはshould入れたり入れなかったりします。例文で確認してください。

雨が降る場合は、サッカーの試合を中止にします。
If it should rain, we will call off the soccer game.
(雨は降らないと思っている)

雨が降る場合は、サッカーの試合を中止にします。
If it rains, we will call off the soccer game.
(雨が降るかもしれないと思っている)

願望を表すwish構文

「~したらなあ」という実現が困難な願望を表すときは、wishが使われます。wishのあとには文章がきますが、時制は通常の仮定法と同様、過去に1つずらします。例文を見てみましょう。

私がお金をもっと持っていればなあ。
I wish I had more money.

私がお金をもっと持っていたらなあ。
I wish I had had more money.

wishのあとの文章でbe動詞が使われる場合、通常はwereを使います。

私が鳥ならなあ。
I wish I were a bird.

この記事で学んだことを、
「使えるスキル」に変えませんか?

記事を読むだけでは英語は話せるようになりません。
正しい「組み立て方」を、90分の無料セッションで体感してください。

無料体験会の詳細を見る

プロの同時通訳者が少人数で直接指導 ・ 費用ゼロ ・ 月1回開催

目次