手紙、郵便、Eメールに関する英会話表現

無料ウェビナー60分|通訳者が教える「正しい順番と5つの武器」

登録する

 手紙、郵便に関する表現

この住所に手紙を送りたいのですが。 I’d like to send the letter to this address.
彼女にラブレターを書くつもりです。 I’ll wirte a love letter to her.
郵便番号を忘れてしまいました。 I forgot the zip code / post code. (英国)
郵便受けに手紙は入ってますか? Are there any letters in the mail box / post box? (英国)
この小包を送るのにいくらかかりますか? What is the postage / the postal charge for this parcel?
これを航空便 で送りたいのですが。 I’d like to send this by air(mail).
これを船便で送りたいのですが。 I’d like to send this by ship / by sea / by surface mail.
着払いでお願いします。 I’d like cash-on-delivery / collect-on-delivery / COD.
速達だとどのくらいで届きますか? When will it arrive by special delivery / express delivery? (英国)
速達料金はいくらですか? How much is the special delivery charge?
80円切手を10枚ください。 Ten eighty-yen stamps, please.
私宛の手紙はこの住所に転送してください。 Please forward my letter to this address.
この手紙には消印が押されていない。 This letter doesn’t have a postmark.
差出人は誰ですか? What is the sender’s name? / Who is the sender?
封筒を開けてください。 Open the envelope, please.
イギリス人の友人と手紙のやり取りをしています。 I exchange letters with a British friend of mine.
手紙を投函しました。 I mailed / posted the letter.
手紙の返事を書きましたか? Have you written the letter back?
机の上に置手紙がありました。 There was a letter on the desk.
年賀状をまだ書いていません。 I haven’t written New Year’s cards yet.
はがきを100枚買います。 I’ll buy 100 postcards.

 Eメールに関する表現

圏外です。 There’s no signal.
返信が遅れてごめん。 Sorry for the late reply.
ここは電波が悪いので、メールを送るのに時間がかかります。 It takes some time to send an email as the signal is weak here.
彼女に(携帯電話で)メール(ショートメッセージ)を送りましたか? Did you text her?
文字化けしていて読めません。 I can’t read it because the characters are garbled.
写真を添付してくれる? Can you attach your picture / photo?
EメールにURLを貼り付けてあります。 I put URL in the email.
(携帯電話で)メールを打つのが遅いです。 I’m slow at texting.
彼女は絵文字をあまり使いません。 She doesn’t use many emoticons.

📺 NEXT STEP ─ 無料ウェビナー(60分)+ 10通のメール講座

700万円と10年かけて辿り着いた、
英語習得の「たった1つの結論」

700万円かけても話せなかった私が、9ヶ月で日常会話、3年で同時通訳者になった。その核心にある「3つの気づき」を、60分のウェビナーで全て公開します。

1「正しい順番」がある ─ ほとんどの人が飛ばしている応用練習
2通訳者だけが知る「秘伝の技術」 ─ 何百個もの万能表現
3AIを「先生」ではなく「道具」として使う方法
無料ウェビナーに登録する メールアドレスのみ(30秒)
+ 10通のメール講座も無料配信
目次