映画、劇に関する英会話表現

 映画、演劇に関する表現

その映画は過大評価されています。 The film is overrated.
その劇の筋(構想)は使い古されたものです。 The plot of the theater / theatre (英国) is hackneyed.
この映画は複雑でとても理解しにくいです。 This movie is impenetrable.
この映画はストーリーの流れをつかむのが難しく、ついていけませんでした。 The film was disjointed and hard to follow.
この映画はとても現実離れしています。 This film is so far-fetched.
この劇は際どいものでした。 This play was risque.
この映画は終始見物でした。 This film was gripping from start to finish.
この映画は感動的なお話です。 This movie has a moving story.
いつまでも記憶に残るパフォーマンスでした。 That was a memorable performance.
彼は大根役者です。 He is a lousy actor.
パフォーマンスは全体的に地味なものでした(良い意味で)。 The whole performance was understated.
この映画は批評家によってひどくけなされました。 This movie was panned by the critics.
彼の劇は世界中で賞賛されました。 His play was lauded worldwide.
この映画は失敗に終わりました。 This film bombed.
彼の新作映画は2つの賞を獲得しました。 His latest film won two awards.
この俳優は将来有望です。 This actor is up-and-coming.
彼の映画は間違いなく名作です。 His film is definitely a masterpiece.
彼の警察官としての役はミスキャストです。 He was miscast as the police officer.
彼は魔法使いとしての役(イメージ)が固定しました。 He has become typecast as a wizard.
彼女は自分の演技に対してスタンディングオベーションを受けました。 She got a standing ovation for her performance.
私はこの映画のオリジナルバージョンの方が好きです。 I like the original version by this film better.
登場人物たちの心理描写は素晴らしかった。 The portrayal of thoughts of the characters was fantastic.
この映画にはグロテスクシーンがたくさん含まれています。 This movie includes a lot of grotesque scenes.
彼は代役を使いませんでした。 He didn’t use a double.
この映画の濡れ場シーンのいくつかはカットされました。 Some of the love scenes were cut in this film.
この映画はR指定となりました。 This movie was R-rated.
物語の終盤には予想外の展開が待っています。 There is a twist and turn in the end of the story.
続編が待ちきれません。 I can’t wait for the sequel.
3部作映画の2作目が来週日本で公開されます。 The second part of the trilogy is going to come out in Japan next week.
この映画にはハラハラするシーンがたくさんあります。 There are many suspenseful scenes in this film.
彼は正真正銘のスーパースターです。 He is a bona fide superstar.

 

ホンモノ英語3つの秘密動画講座

知識ゼロの人でも日本語並に英語が使えるようになる同時通訳メソッドを公開中!

英会話で頻繁に使われるフレーズを無料で週3回配信!



ホンモノ英語の詳細を見る

コメントする