-
not quite について
〃Did you finish the reporr?〃<div>
〃Not quite〃
訳:まだそれほど終わってない。
quiteに全くという意味があるので「(リポートは)全然終わってない」と訳してしまいました。
「全然終わってない」はどういう英訳になりますか? Not, at all でしょうか?
また、辞書で例文に「あまり寒くない」を
It’s not quite cold (enough).となっていますが、上記の文はこれに該当しますか?
</div>
Log in to reply.