ネイティブ英語のススメ │スピーキング、ライティング、リーディングの学習

ビジネス英語・語学の総合学習サイト ネイティブ英語のススメ

一人で英語を話す練習をしているときに英文は書いてはいけない

英語のスピーキング力を効果的に上げるためには、自分自身のことについて何でも話せるようにすることが一番です。自分のことについて流暢に話せるのであれば、第三者のことについて話すときは主語を変えるだけでよいからです。

 

この練習を行うとき、小学生時代の話や高校生のときの話などに分けて英語で話す練習をしていきます。ここで多くの人は、自分の言いたいことをまずは英語で紙に書きます。ただ、これではスピーキング力の向上が遅くなってしまいます。

 

これについての詳しい説明は、下の動画で確認してください。

 

 

 ノートに英文を書かずに頭の中だけで言いたいことを思い浮かべながら英訳する
独り同時通訳の練習においては、流暢性をあげるために自分が作った同じ文章を何度も音読することは重要です。ただ、自分が英語で言いたいことをノートに書き、それを見ながら英文を音読することはスピーキングにおいての流暢性の向上にはあまり役にたちません。なぜなら、英文を作る際に脳に負荷が全くかかっていないからです。答えがすでに目の前に書かれているため、それを音読するだけで終始してしまいます。

 

そうではなく、あたかも初めから英文を作るかのようにしなければなりません。つまり、自分が言いたいことを何度も頭の中でイメージし、それを口から英語で発する練習をする方が効果が高まるのです。

 

例えば、あなたが高校時代の話を独り同時通訳で練習するとします。最初は3~5分ほど英語で話します。この中で、英語で流暢に話せなかった箇所や、英語で何と言えばよいか分からなかった箇所がいくつかでてくるはずです。それを辞書で調べながらまた同じ内容を英語で話していきます。

 

上記のことを自分が納得するレベルまでスラスラ話せるように練習しますが、ここで英文を書いてはいけません。前にも述べたとおり、ノートに書かれた英文をそのまま音読することは脳に全く負荷がかかっていない状態です。そのため、頭でイメージした内容をスムーズに英語に変換していくための能力を鍛えることができないのです。

 

このように、自分の言いたいことを何でも言えるようにするためのスピーキング練習においては、自分の頭だけを使って英文を作るようにしてください。「3~5分話すと、毎回話す内容が変わってしまう」と思うかもしれませんが、それでよいのです。

 

独り同時通訳の最大の目的は、自分が頭でイメージした内容をできるだけ素早く英語に変換することです。そのため、毎回話す内容が違っても全く問題ありません。このような練習をひたむきに行い、あなたのスピーキング力を伸ばしていってください。

 

この練習法を用いて自分のことについて全てスラスラと話せるようになれば、ネイティブと話すことに対して何も恐れることはありません。それどころか、簡単な内容であれば通訳もできるレベルになっていることでしょう。ここまでたどり着くにはかなりの努力が必要です。しかし、一度スラスラ話せるようになればその能力は一生ものの財産となります。

英語学習に必要な本物のノウハウを全て無料メルマガにて授けます

無料メルマガ登録ページへ

生徒様からの『お喜びの声』を頂いてます






次世代経営者のCEOスタイルマガジンSUPERCEOで当社特集掲載中

英語学習に必要な本物のノウハウを全て無料メルマガにて授けます

無料メルマガ登録ページへ

関連ページ

英語をマスターするにあたり、文法知識は必須である
英会話をマスターするには受験英語の勉強が必要である
クイックレスポンスで単語力をつける
英語の語法を学ぶ重要性
英語コロケーションの重要性
例外的な意味を持つ単語の覚え方
英語独り同時通訳の具体的な勉強法
英語を話す際は、母国語を最大限に活用する
日本語の文章を元に、スラスラと正確な英語に訳していく方法
日英通訳トレーニングを英会話に活かす
音読をして英語の文章をスラスラと言えるようにする方法
英文音読の具体的なやり方
英文音読をするときの音読スピードはどのくらいが適切か
英語音読のスピードを意識していますか?
スピーキング練習にネイティブ音声は必要ない
自分のこと、身の回りのことを全て英語で言えるようにする
英訳本を用いたスピーキング練習法
英会話における決まり文句の重要性
英作文はするな、英借文をしなさい
英語を話す時は、恥ずかしがらずに堂々と間違える
ネイティブらしい英語よりも先に標準英語をマスターする
日本語特有の表現を前もって英訳できるようにしておく
同時通訳のプロセスを応用し、英語を文頭から作れるようにする
難しい日本語は簡単な日本語に変換してから英語に訳していく
英語で長い文章を話すときのコツ
英会話スクールで効果的に英語力を上げるには
日本語を英語に訳出する際に重要なのは日本語か英語か
精読なき速読は誤読しているのと同じである
リーディングにおける単語と精読の具体的な学習法
品詞分解をして正しい英文読解を目指す
速読が早くなればなるほどリスニング力に活かされる
サイトラで英文を頭から理解できる訓練をする
リーディングで頭から英文を読むことができるようになるために
英文を頭から聞いて理解する方法
精聴なき速聴は誤聴しているのと同じである
ディクテーションこそ最も効果的な学習法である
英文の速読はどのくらいの早さが理想か
オススメのリスニング無料学習サイト
TOEIC等の試験の英語は聞き取れるが、生の英語が聞き取れない理由
洋画や海外ドラマを字幕なしで聞き取れるようになるためには
ネイティブによる添削だけではライティング力は伸びない
発音はアクセントさえ間違えなければよい
コロケーションを意識した日本語力の身につけ方
通訳学校にも行かずに独学で出来る日英通訳練習